旅行游玩景點
Touring Sites
杭州佘山世茂洲際大酒店
&ℱensp; &💎ensp;InterContinental Shanghai Wonderland
廣(guang)(guang)州(zhou)佘山(shan)世茂洲(zhou)際場(chang)(chang)(chang)所的(de)(de)別墅(shu)搭建就(jiu)是項具有(you)企業(ye)創新的(de)(de)方(fang)案之(zhi)作,別墅(shu)搭建長達(da)多(duo)年(nian),這款新奇(qi)的(de)(de)場(chang)(chang)(chang)所應(ying)遵循(xun)當然(ran)壞境,有(you)效充分的(de)(de)應(ying)用深(shen)坑(keng)(keng)巖壁的(de)(de)斜面造形(xing)掛(gua)并別墅(shu)搭建在深(shen)坑(keng)(keng)巖壁表層,主由地(di)表上2層及(ji)地(di)表下列88米的(de)(de)15層制成,令世紀嘆為觀止。場(chang)(chang)(chang)所地(di)處于(yu)于(yu)廣(guang)(guang)州(zhou)松江佘山(shan)眼底下的(de)(de)天(tian)馬山(shan)深(shen)坑(keng)(keng)內(nei),距廣(guang)(guang)州(zhou)虹橋知名候機樓(lou)及(ji)廣(guang)(guang)州(zhou)虹橋火(huo)車臥鋪站32ﷺ雅(ya)居樂(le)西雙林語10公(gong)(gong)里(li)(li),接(jie)壤(rang)佘山(shan)中(zhong)國(guo)原始林主題公(gong)(gong)園(yuan)、辰山(shan)常綠動(dong)物園(yuan)等好幾處旅(lv)游行業(ye)度假(jia)勝地(di)。場(chang)(chang)(chang)所賦予(yu)約900每平方(fang)公(gong)(gong)里(li)(li)米的(de)(de)無柱(zhu)宴席廳和2個(ge)有(you)差異使用面積的(de)(de)多(duo)能力會議(yi)通知室。這之(zhi)中(zhong),帶有(you)美輪美奐的(de)(de)天(tian)窗搭景的(de)(de)“奇(qi)跡MU”宴席廳,才可(ke)以分隔為兩(liang)個(ge)獨力的(de)(de)宴席廳,動(dong)態展示設備更(geng)可(ke)隨時邁(mai)入場(chang)(chang)(chang)所,為許多(duo)種會議(yi)策劃活躍給(gei)出期望會選擇(ze)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32꧑ kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
🌌 佘(she)山發達(da♑)國家森(sen)林(lin)視頻濱(bin)河公園
&ens♕p;Sheshan National Forest Park
佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)國家(jia)深林附近公(gong)圓是西(xi)安(an)真正的(de)(de)國家(jia)級(ji)(ji)自然的(de)(de)山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)嶺(ling)熱門景區(qu)(qu),管理(li)使用(yong)面積267公(gong)畝,景區(qu)(qu)深林遍(bian)布率符合80.04%。觀(guan)賞區(qu)(qu)12座壯麗山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)峰好比12顆大小(xiao)不一(yi)不一(yi)的(de)(de)翡從華南(nan)取向南(nan)方,彎(wan)延連綿13多公(gong)里,使一(yi)馬平(ping)川的(de)(de)西(xi)安(an)平(ping)原區(qu)(qu)展(zhan)流露出(chu)(chu)出(chu)(chu)秀靈多姿的(de)(de)山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)嶺(ling)園(yuan)林建筑。1996年6月,由原國家(jia)農林部審批打造(zao)佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)國家(jia)深林附近公(gong)圓,二零(ling)零(ling)一(yi)年時(shi)間內被認為(wei)國家(jia)首(shou)支(zhi)4A級(ji)(ji)休閑旅(lv)游景區(qu)(qu)。現境(jing)內外休館的(de)(de)景區(qu)(qu)有:東佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)、西(xi)佘(she)(she)山(shan)(s🃏han)(shan)(shan)(shan)園(yuan)、天馬山(shan)(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)、小(💜xiao)上海園(yuan)。
Sheshan National Forest Park i🐬s the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
西安辰(chen)山蕨類動植物(wu)園
&en꧅sp; Shanghai Chenshan Botanical Gar♒den
西安辰山觀看動物園設在松江區佘山地方自助游蜜月旅行區內(辰花工路3885號),是市政工程道路工程府、中國國物理高校和地方林草局聯合結對共建的集教育科研、科普小知識和觀看參觀于集成的融合性觀看動物園,拆遷賠償體積207公畝,是蘇北東南部范圍更大的觀看動物園。觀看動物校園內的辰山古古跡,2013年4月被市政工程道路工程府對外公布為西安市歷史文物保護廠家。該古跡2015初看到,體積約為16公畝,分步理解為商周末期文言文化古跡。
園林由平臺展示出區、值物保育區、八大洲值物區和外圍網響應區等八大技能區包含。展會溫室展會平數為12608㎡米,由熱帶雨林花果館、沙生值𒁃物館和珍奇值物館組建,為北美更大展會溫室群,在當中沙生值物館為生活更大室內裝修沙生值物紀念館。現為地區4A級景點旅游。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exo𝔍tic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garde📖n is a national 4A-level scenic spot.
濟南方塔(ta)園
&en💜sp; Sh꧑anghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is cent🧸ered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone c﷽arving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
佛(fo)山醉(zui)白池文(wen)化公園(yuan🥀)
S♉hanghaiꦿ Zuibaichi Park
醉白池(chi)是武(wu)漢(han)三大端莊景(jing)(jing)(jing)觀景(jing)(jing)(jing)觀的(de)(de)一個,征(zheng)地賠償76畝。園(yuan)區(qu)有(you)某處難以走(zou)動藏品,這其中:醉白池(chi),201幾年4月(yue)被市(shi)政管理府揭(jie)曉為(wei)(wei)武(wu)漢(han)市(shi)藏品保(bao)障好(hao)企業(ye)部(bu)(bu)門(men);雕刻(ke)(ke)廳(ting)(ting),1985年四月(yue)被揭(jie)曉為(wei)(wei)松江縣(xian)藏品保(bao)障好(hao)企業(ye)部(bu)(bu)門(men)。景(jing)(jing)(jing)觀景(jing)(jing)(jing)觀取決(jue)于北(bei)宋(song)(song)松江進(jin)士朱之純(chun)的(de)(de)私宅(zhai)內院,名“谷陽園(yuan)”。后為(wei)(wei)明朝(chao)大書(shu)書(shu)畫家(jia)家(jia)董其昌觴詠處,也是明星學士學位常游的(de)(de)地方。清順康年間,工(gong)部(bu)(bu)郎中、文人、書(shu)畫家(jia)顧大申重(zhong)加建(jian)(jian)筑建(jian)(jian)材,因(yin)敬重(zhong)唐大文人白居易(yi),仿(fang)宋(song)(song)宰(zai)相韓(han)琦慕白之意,將所建(jian)(jian)池(chi)上景(jing)(jing)(jing)觀景(jing)(jing)(jing)觀被命名為(wei)(wei)“醉白池(chi)”,到現(xian)在為(wei)(wei)止(zhi)重(zhong)復370多年的(de)(de)歷(li)史長河。園(yuan)區(qu)現(xian)同步(bu)保(bao)存著北(bei)宋(song)(song)的(de)(de)西(xi)武(wu)百貨(huo)軒,明朝(chao)的(de)(de)它四面廳(ting)(ting)、疑舫、閱讀堂(tang)(tang)(tang),北(bei)宋(song)(song)池(chi)上草堂(tang)(tang)(tang)、雪海堂(tang)(tang)(tang)、寶成樓、雕刻(ke)(ke)廳(ting)(ting)等樓臺亭閣樓閣;收葳有(you)元趙孟(meng)頫毛筆字真跡《前、后赤壁(bi)賦》石刻(ke)(ke)、北(bei)宋(song)(song)《云間邦彥形象》碑刻(ke)(ke)等藝術類瑰寶。園(yuan)區(qu)懸架的(de)(de)當代毛筆字名作(zuo)題字匾(bian)聯💛也不(bu)記其數。現(xian)為(wei)(wei)我國4A級景(jing)(jing)(jing)點景(jing)(jing)(jing)區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi an𒐪d Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraph🔯ers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林歷史文化遺存(cun)
Guangfuli𝄹n Site of Anci🍷ent Culture
廣富林技術 遺跡地屬松江都市中南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一部分該項目的占地面積達到850畝,2019年獲選為4A級出境游旅游酒店景點,同一天獲選深圳市先進校區出境游地方特色先進校領域。是階段經考古遇到遇到的深圳29處遺跡中蘊含知識最多種,最具維護與建設附加值的古技術 遺跡。廣富林技術 遺跡197八年被對外發布文章為深圳市珍貴古建筑古跡維護點;于2013 年7月被財政部核準為第五批各省珍貴古建筑古跡維護公司的;知也橋,2016一月份被對外發布文章為松江區珍貴古建筑古跡維護點。
廣富林傳統藝術遺跡以古生物學遺跡維護區為管理的本質,對古遺跡給以原本態維護和體現,比較突出農業生產環保圈傳統藝術,展現什么原滋的田圓美麗風景。源遠流長的傳統藝術韻味是廣富林工作的管理的本質竟爭力力, 所有園區策劃策劃的設計了五種管轄區,東西南區是儒道佛傳統藝術🐬作品體現廳,南方是商業保障整套搭配保障區,西南區是習俗傳統藝術🅰作品體現廳,西南部是考古發現古建筑作品體現廳,的中部是農業生產傳統藝術維護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等發展傳統藝術人居環境區相遙相呼應,作為滬上“長度傳統藝術尋根心靈之旅”的依據地之1。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting 📖service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of theꦡ “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊(jiao)野樂園
Guangful⭕in Country Park
廣富林郊野歷史文化景區公園坐落佘山國度密林歷史文化景區公園南側,緊靠廣富林歷史文化古跡。
廣富林郊野公園著眼于“田、水、路、林、村”3大核心理念原因基礎理論建設,以農業生產風景林自然而然植物配置為基礎理論ღ,由農園自摘下來之、果林景色、自然保護區漁村3大板塊龍頭股分解成,并按區塊鏈氛圍ജ油菜子花田、綠野閑蹤、森林視頻氧吧、老來青稻田、稻香閑影等13個區城,并且因時制宜企業文化展示會、自摘下來之垂鉤、觀景漫行等功能模塊,成型基礎性郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12ﷺ areas, such as a rape flower field, green field trail, forest 🌸oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
西安浦江之(zhi)首度假旅游景點
Shanghai Pujian🍸g River Source Scenic Spot
昆(kun)明浦江(jiang)(jiang)之首(shou)度假旅行自(zi)(zi)然(ran)保(bao)護(hu)區(qu)(qu)(qu),是昆(kun)明父親母(mu)親河黃(huang)(huang)浦江(jiang)(jiang)的(de)開始和(he)結束點,也(ye)稱“黃(huang)(huang)浦江(jiang)(jiang)零公里多”。有(you)出自(zi)(zi)于(yu)長(chang)三角(jiao)型蜿蜓而至的(de)斜塘、圓泄涇(jing)兩水在此頁互通(tong)有(you)無,演(yan)變成有(you)塊三角(jiao)型洲形態(tai)的(de)寶地(di)(di),經橫(heng)潦涇(jing)供應(ying)量黃(huang)(huang)浦江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯源的(de)地(di)(di)方,江(jiang)(jiang)水煙波浩渺,江(jiang)(jiang)中帆(fan)舫爭流,湖邊罾起(q🐷i)網落,江(jiang)(jiang)灘(tan)竹子遙曳,江(jiang)(jiang)岸柳(liu)(liu)綠桃(tao)紅,生育🦩著道不近的(de)江(jiang)(jiang)東水鄉(xiang)古鎮(zhen)景色,“浦江(jiang)(jiang)之首(shou)”以此出名(ming)。整個(ge)的(de)自(zi)(zi)然(ran)保(bao)護(hu)區(qu)(qu)(qu)分地(di)(di)板(ban)上(shang)和(he)底下倆(lia)部件,地(di)(di)板(ban)上(shang)部件為(wei)“疏(shu)語速運(yun)”寶塔和(he)“春申堂”,而底下部件為(wei)“水傳(chuan)統與(yu)現(xian)(xian)代(dai)藝術展(zhan)(zhan)示出館(guan)”。自(zi)(zi)然(ran)保(bao)護(hu)區(qu)(qu)(qu)內挑(tiao)梁(liang)斗拱式(shi)產品復古風(feng)散熱古典風(feng)格雍容(rong)華貴,真正落地(di)(di)飄窗鎏金瓦又(you)不乏近代(dai)運(yun)動(dong)時尚體(ti)驗。江(jiang)(jiang)東風(feng)格的(de)園林設計(ji)雍容(rong)華貴配上(shang)銀杏樹(shu)、槐樹(shu)、垂柳(liu)(liu)等本地(di)(di)主莖(jing),展(zhan)(zhan)現(xian)(xian)中國國古時候傳(chuan)統與(yu)現(xian)(xian)代(dai)傳(chuan)統與(yu)現(xian)(xian)代(dai)藝術的(de)寫(xie)照。現(xian)(xian)為(wei)發展(zhan)(zhan)中國家(jia)3A級自(zi)(zi)然(ran)保(bao)護(hu)區(qu)(qu)(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows settin🍸g each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural st▨yle of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士(shi)旅(lv)游(you)小鎮
Thames Town
泰晤士(shi)小鎮屬于松江(jiang)都市(shi)的(de)(de)東部,是(shi)一種(zhong)個人現(xian)松江(jiang)都市(shi)布(bu)局布(bu)局裝(zhuang)修風格(ge)圖(tu)(tu)片🐻圖(tu)(tu)片的(de)(de)標簽性部位,該區域拆遷賠償約1㎡千(qian)米,東側為都市(shi)比較大的(de)(de)是(shi)一個人工費湖。綠意盎(ang)然清湖、兼(jian)備純正的(de)(de)德(de)國農村社(she)區建筑工程施工裝(zhuang)修風格(ge)圖(tu)(tu)片圖(tu)(tu)片。泰晤士(shi)小鎮構思(si)裝(zhuang)修風格(ge)圖(tu)(tu)片圖(tu)(tu)片運用(yong)德(de)國泰晤士(shi)池塘邊小鎮之春和別(bie)墅的(de)(de)特(te)(te)征,追(zhui)隨狗與人自然美的(de)(de)更優溫馨,闡述松江(jiang)都市(shi)濃濃的(de)(de)的(de)(de)亞(ya)太化(hua)(hua)(hua)化(hua)(hua)(hua)、亞(ya)太化(hua)(hua)(hua)、綠色特(te)(te)色化(hua)(hua)(hua)各(ge)種(zhong)親(qin)子旅(lv)游(you)特(te)(te)色文化(hua)(h𒊎ua)(hua)活(huo)力。這(zhe)當(dang)中一條(tiao)線(xian)連著的(de)(de)多工作走(zou)街各(ge)種(zhong)湖畔英式商業廣場形成(cheng)小鎮的(de)(de)刀盤線(xian),也是(shi)住(zhu)戶及(ji)游(you)客(ke)對其(qi)進行集會(hui)、出演、放松、相處的(de)(de)好(hao)旅(lv)游(you)地點,境界極為豐富,活(huo)靈(ling)活(huo)現(xian),布(bu)局布(bu)局氣息滿(man)電工作韻味和趣味。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and 🌠riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
北京視頻制作水上世界
Shanghai Film Park
杭(hang)州市電(dian)(dian)影樂圓位于(yu)于(yu)車(che)(che)墩鎮北松(song)鐵路4915號,集(ji)電(dian)(dian)影攝(she)像(xiang)(xiang)、旅游(you)度假觀(guan)景(jing)、企業(ye)(ye)文(wen)化(hua)擴(kuo)散為(wei)三(san)合(he)一,由老杭(hang)州市“二三(san)十年合(he)肥路”“靜(jing)安寺路”“石(shi)庫門(men)里(li)弄(nong)”“老城廂”“16鋪游(you)船碼頭”“民國12店(dian)家(jia)”“得志樓(lou)茶社”“凱司令法(fa)式西餐(can)社”“彩紅清吧(ba)”“鴻翔休閑服裝出口專(zhuan)賣(mai)店(dian)”“杭(hang)州市總會門(men)樓(lou)”“中國平安大戲院”“老火車(che)(⛦che)票站(zhan)”“現(xian)代(d♊ai)簡約鋼結(jie)構建筑”“鄭州河港區(qu)(qu)(qu)”“基督教堂”“復興時(shi)代(dai)廣場”“江蘇路鋼橋”“湖山里(li)”等攝(she)像(xiang)(xiang)應用場景(jing)及專(zhuan)業(ye)(ye)組合(he)婚禮攝(she)影棚(peng)、休閑服裝出口貨倉(cang)區(qu)(qu)(qu)、載具貨倉(cang)區(qu)(qu)(qu)、置(zhi)景(jing)企業(ye)(ye)所(suo)構成;還辟有環狀有軌電(dian)(dian)車(che)(che)、上影服道選粹紀念館等玩耍(shua)創(chuang)業(ye)(ye)項(xiang)目。現(xian)為(wei)國家(jia)4A級旅游(you)景(jing)區(qu)(qu)(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and🀅 television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
昆明(ming)勝強影視劇產業(ye)基地
𝄹 Shanghai Shengqiang Studio Base
成(cheng)都勝強電影軍(jun)事(shi)(shi)產業帶座落在于永(yon♒g)豐大街(jie)長谷路16號,是家行業電影拍攝制作軍(jun)事(shi)(shi)產業帶,成(cheng)為許多明(ming)、清、民國設(she)計建筑材料及家園實景(jing)、辦公室時尚攝影棚(peng)和商務酒(jiu)店往宿區。《全(quan)天下無雙》、《葉問4》ඣ、《賣二手(shou)房子的人》、《那一天繁花月正圓》、《燕云臺》、《人民群眾的夫(fu)妻(qi)共同(tong)財產》、《人潮(chao)浩浩蕩(dang)蕩(dang)》等繁多電影作品選均(jun)取景(jing)到此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio⭕ Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Sꦓeller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
武漢樂趣谷
Shanghai ꦯHappy Valley
滬樂趣谷在松江區林湖路8811號,富含了“光照港、樂趣美妙時光、海嘯灣、鉛鋅礦鎮、樂趣淺海、滬灘、香格里拉”九個主題圖片區,百余人項誤樂樓盤及游覽樓盤,十余座高性價比游樂樓盤,逾萬個舞蹈表演場席位。
這邊有一直被認作是“大擺錘始祖”的實木紋大擺錘“谷木游龍”、直角立式跌下大擺錘“絕對雄風”、球幕著陸影院app“奇境:經過北緯30°”等先進集體的游樂裝備。這邊薈萃了大中型跨新聞新聞媒體街景水秀《天幕水極》,融使用、直接參與、交互為混合式的影視視頻特技街景劇《新武漢灘鳳云》等世紀全省各地的美妙傳媒活動形式。有可可容4000人的僑民城大劇院;集宴席、飲食業、觸摸會議、展示等作用于混合式🐈的大中型多作用廳——亞瑟宮等大中型核心展覽館。近幾年來,武漢快樂谷即將發行大中型跨新聞新聞媒體街景水秀《天幕水極》等的項目流程、謳歌rlx武漢灘區核心區等多晉級更新改造的項目流程,做強“玩不完的快樂谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functionalไ hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&♏ensp; 北京(jing)瑪(ma)雅海(hai)濱浴場(chang)水樂園
Shanghai Playa Maya Water Pa👍rk
廣州瑪雅海島水濱河公園是華東地域的地域的地域大水下水世界,地處于風景線俏麗的佘山發展中國家旅游酒店綠色養生區,慎重“壯觀刺激到”和“合家樂游”成分的兼容并蓄,構建古代人瑪雅傳統藝術與現代化水下游樂體念,是華人華僑城集團官網繼廣州歡快谷之前,在華東地域的地域的地域創立的一舉經典之作。
現在樂園拆遷賠償占地近15萬m2米,可以獲得4滑道水中跳樓機“極速水蟒”、水磁牽引💖力能力的雙軌水中蹦極“大黃蜂”、水中競速之選“大章魚滑道”、海洋深處漩渦vr體驗業務“巨獸碗”、炫幻活ꦓ動水寨“瑪雅水寨”、四滑道團體“四驅迷城”、直勁23米全能大音箱喇叭、滑道團體業務“羽蛇神環”、“日迷漩”等40余套新型水中機及景觀規劃設計業務,各類5許多人庭游樂區100余款親子活動玩水機,其中的諸多可以獲得世界制造行業國內旅游研究會的專業課程機評獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus🤡 Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism associatio♊n.
昆(kun)明月湖石雕的公園
&e🍌nsp; Shanghai Mಌoon Lake Sculpture Park
依山傍水的(de)(de)(de)蘇州月湖(hu)(hu)雕(diao)像(xiang)生(sheng)態園(yuan)地(di)處于(yu)蘇州佘山部委地(di)區(qu)旅(lv)遊(you)度(du)假(jia)旅(lv)游(you)區(qu),是(shi)座集中(zhong)(zhong)國大(da)現(xian)代(dai)雕(diao)像(xiang)、施(shi)工藝(yi)、當然(ran)的(de)(de)(de)風光園(yuan)林景(jing)觀(guan)(guan)和上檔次休假(jia)游(you)戲娛樂于(yu)內置(zhi)式的(de)(de)(de)藝(yi)當然(ran)風景(jing)主(zhu)題(ti)樂土。科技園(yuan)區(qu)由小佘山、月湖(hu)(hu)和環湖(hu)(hu)洼地(di)成分,總(zong)占地(di)賠償1300畝(mu)(mu),465畝(mu)(mu)的(de)(de)(de)月湖(hu)(hu)是(shi)中(zhong)(zhong)心局,環湖(hu)(hu)有(you)春、夏、秋(qiu)、冬(dong)五(wu)個不(bu)同于(yu)新貌的(de)(de)(de)岸區(qu)。目前為止(🧸zhi)近(jin)80好(hao)幾件發源日韓(han)、英(ying)國和中(zhong)(zhong)國大(da)雕(diao)像(xiang)師傅的(de)(de)(de)游(you)戲世界(jie)雕(diao)像(xiang)精品化裝(zhuang)飾物在(zai)當然(ran)的(de)(de)(de)風光間(jian),體出現(xian)月湖(hu)(hu)雕(diao)像(xiang)生(sheng)態園(yuan)“回饋當然(ran)的(de)(de)(de)、享受(shou)生(sheng)活藝(yi)”的(de)(de)(de)觀(guan)(guan)念理(li)想,創(chuang)建出美侖美奐的(de)(de)(de)紅塵藝(yi)主(zhu)題(ti)樂土。現(xian)為部委地(di)區(qu)4A級景(jing)點。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and♔ high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&en♐sp; 沈陽世茂(mao)龍(long)精(jing)靈之城主題元(yuan)素水世界
Shang♐hai Shimao Smurfs Theme Park
傷害世(shi)(shi)茂寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)(wu)月(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)亞(ya)之城內容性(xing)(xing)水(shui)(shui)上世(shi)(shi)紀(ji)地(di)處于佘(she)山國(guo)(guo)(guo)家(jia)地(di)區(qu)(qu)(qu)景(jing)(jing)區(qu)(qu)(qu)度假度假游(you)(you)區(qu)(qu)(qu),征(zheng)占(zhan)4.10萬平小米(mi),由在戶(hu)外深坑密境(jing)水(shui)(shui)上世(shi)(shi)紀(ji)與廠區(qu)(qu)(qu)室(shi)內設計藍(lan)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)(wu)月(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)亞(ya)水(shui)(shui)上世(shi)(shi)紀(ji)形成,是(shi)國(guo)(guo)(guo)外首座富可敵國(guo)(guo)(guo)榮耀(yao)生(sheng)態(tai)景(jing)(jing)觀和國(guo)(guo)(guo)際(ji)性(xing)(xing)IP的(de)廠區(qu)(qu)(qu)室(shi)內設計外綜合(he)性(xing)(xing)型(xing)內容性(xing)(xing)水(shui)(shui)上世(shi)(shi)紀(ji)。但其中(zhong),深坑密境(jing)水(shui)(shui)上世(shi)(shi)紀(ji)做(zuo)好利(li)用氣溫負88米(mi)深坑奇(qi)景(jing)(jing)的(de)自燃(ran)沿途的(de)自然風景(jing)(jing),塑造(zao)出了(le)打磨世(shi)(shi)紀(ji)級地(di)標景(jing)(jing)區(qu)(qu)(qu)農業觀光旅游(you)(you)勝地(di)。藍(lan)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)(wu)月(yue)(yue)洛(luo)🐽奇(qi)亞(ya)水(shui)(shui)上世(shi)(shi)紀(ji)是(shi)亞(ya)太(tai)地(di)區(qu)(qu)(qu)區(qu)(qu)(qu)首座藍(lan)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)(wu)月(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)亞(ya)內容性(xing)(xing)水(shui)(shui)上世(shi)(shi)紀(ji),完美無瑕模仿了(le)經典愛(ai)情動畫制作中(zhong)的(de)“藍(lan)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)(wu)月(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)亞(ya)村”,塑造(zao)出叢林區(qu)(qu)(qu)、村名區(qu)(qu)(qu)、格格巫的(de)家(jia)、茂險王區(qu)(qu)(qu)四條(tiao)獨具少(shao)數民族特(te)色(se)少(shao)數民族特(te)色(se)的(de)內容性(xing)(xing)區(qu)(qu)(qu),是(shi)傷害及長三(san)角經濟圈形區(qu)(qu)(qu)域性(xing)(xing)親(qin)子游(you)(you)家(jia)庭式(shi)短途游(you)(you)最終地(di)點。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Won꧒derland Area and indoor Smurfs Park, which is ༒the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙農(nong)產品加工商務休閑旅游觀光園
Wushe Leisure and Sightseeing A♋griculture Park
五(wu)厙農(nong)(nong)林休閉旅游(you)游(you)覽(lan)旅游(you)園(yuan)占室內地(di)坪表面積7000畝(mu),以環保(bao)農(nong)(nong)꧒林和(he)休閉旅游(you)游(you)覽(lan)旅游(you)為合二為一(yi),是(shi)學(xue)習知識點農(nong)(nong)林知識點、參觀企業自然(ran)風景、經(jing)驗農(nong)(nong)家小院生活(huo)方式、輕(qing)松心(xin)累(lei)心(xin)情的(de)人(ren)生理想場地(di)。旅游(you)游(you)覽(lan)旅游(you)各園(yuan)水(shui)汽清甜、環保(bao)悠美,鄉村(cun)靈魂(hun)韻味,獨(du)立擁有的(de)“三凈”必要(yao)條(tiao)件另人(ren)始終(zhong)感(gan)言(yan)人(ren)間仙境一(yi)樣的(de)舒適。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological🧸 agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agrꦓiculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
&ens🐬p; 濟南(nan)大西南(nan)漁村(cun)釣場(chang)休閑(xian)娛樂心中
Fishing an🧸d Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
東(dong)莞西邊漁村釣場(chang)(chang)園(yuan)(yuan)(yuan)核心(xin)釣場(chang)(chang)園(yuan)(yuan)(yuan)場(chang)(chang)占地(di)面(mian)(mian)總體(ti)積四數百(bai)(bai)畝,于2008年(nian)8月(yue)一般開園(yuan)(yuan)(yuan),場(chang)(chang)地(di)措施(shi)成(cheng)熟的(de)(de),塘型的(de)(de)規(gui)則,釣場(chang)(chang)園(yuan)(yuan)(yuan)款式完善,精準服務(wu)服務(wu)到位(wei)。核心(xin)賦予商(shang)(shang)務(wu)放(fang)松(song)度假(jia)釣場(chang)(chang)園(yuan)(yuan)(yuan)出面(mia🍰n)(mian)上200余畝,對決釣場(chang)(chang)園(yuan)(yuan)(yuan)出面(mian)(mian)上30畝,另有近(jin)百(bai)(bai)畝的(de)(de)自然生態商(shang)(shang)務(wu)放(fang)松(song)度假(jia)林(lin)先(xian)天(tian)氧(yang)吧,經(jing)歷了近(jin)20年(nian)的(de)(de)不斷發(fa)展,🌌在(zai)釣場(chang)(chang)園(yuan)(yuan)(yuan)界(jie)兼有較高(gao)的(de)(de)信譽度,是大家(jia)商(shang)(shang)務(wu)放(fang)松(song)度假(jia)釣場(chang)(chang)園(yuan)(yuan)(yuan)和星期天(tian)交通出行的(de)(de)優良(liang)選定(ding)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu f𝕴or competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citize💛ns.
重慶天馬比賽場
&ens꧋p; &en💦sp;Shanghai Tianma Circuit
成都(dou)天(tian)馬比賽場征地賠償約230畝,最靠(kao)近佘山鎮沈磚國道3000號,G1503成都(dou)繞城高速的(de)國道天(tian)馬不一樣(yang)口西(xi)南方(fang)側,于2006年(nian)真(zhen)正的(de)放(fang)進營銷(xiao)(xiao),是(shi)經(jing)全(quan)威系(xi)統(tong)-全(quan)球(qiu)(qiu)小(xiao)車(che)鍛煉聯辦會(FIA)預(yu)驗良好率認可的(de)F4越野(ye)賽車(che)場,寓(yu)玩耍、學習、單(dan)人賽于一身,為亨(heng)受小(xiao)車(che)傳統(tong)文(wen)化、廠家整合(he)營銷(xiao)(xiao)游戲(xi)行(xing)動(don💜g)(dong)、旅行(xing)綠色養生、比賽休(xiu)閑娛(yu)(yu)樂娛(yu)(yu)樂、平(ping)安司(si)機員教學等游戲(xi)行(xing)動(dong)(dong)具(ju)備理想(xiang)的(de)的(de)服務保(bao)障游戲(xi)平(ping)臺。越野(ye)賽車(che)場主跨2.063萬(wan)(wan)千米,3個(ge)左彎(wan)、6個(ge)右彎(wan)共(gong)14個(ge)過彎(wan),另(ling)蘊含2處近萬(wan)(wan)平(ping)方(fang)和米的(de)平(ping)安司(si)機員會場。系(xi)統(tong)配置多(duo)種多(💫duo)樣(yang)的(de)多(duo)效(xiao)果廳、紅(hong)貴賓(bin)雅間、教學公司(si)、百企看臺等油煙凈化器,曾多(duo)次舉辦活動(dong)(dong)頻繁項全(quan)球(qiu)(qiu)全(quan)球(qiu)(qiu)比較(jiao)重要(yao)頂(ding)級賽事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right 🐠turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
成(cheng)都佘山國家高爾夫𒅌球(qiu𓆉)聚(ju)樂部
Shanghaiꦕ Sheshan International Golf Club
深(shen)圳佘(she)山(shan)國.際英(ying)文新高爾(er)夫(fu)(fu)球(qiu)球(qiu)會所座(zuo)落佘(she)山(shan)歐洲國家旅游酒(jiu)店旅居(ju)區核心思(si)想區東北地🌟區隅。占(zhan)地面積約2000畝,涉(she)及到的(de)18洞(dong)🃏72原(yuan)則桿(gan)、長度7192碼,符合要求(qiu)國.際英(ying)文總決賽的(de)新高爾(er)夫(fu)(fu)球(qiu)球(qiu)足(zu)球(qiu)場,及新高爾(er)夫(fu)(fu)球(qiu)球(qiu)豪宅(zhai)等生活體系娛樂(le)休(xiu)閑旅居(ju)體系。
Located o𝓰n the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 7🦹2 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松(song)江物館
Songjiang Museum
松(song)江創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(y🍃i)(yi)(yi)(yi)陳列(lie)(lie)方(fang)面(mian)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)館(guan)都是座集投(tou)資、設(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)、商(shang)品作(zuo)品展(zhan)(zhan)(zhan)示板(ban)松(song)江經(jing)驗古物為分(fen)離式♔的(de)敵方(fang)史志類創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)陳列(lie)(lie)方(fang)面(mian)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)館(guan)。展(zhan)(zhan)(zhan)臺體(ti)積1200mm2米,可以(yi)分(fen)為前(qian)后(hou)兩(liang)層。兩(liang)層為創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)陳列(lie)(lie)方(fang)面(mian)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)館(guan)總(zong)體(ti)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)陳列(lie)(lie)方(fang)面(mian)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan)(zhan),該創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)陳列(lie)(lie)方(fang)面(mian)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)可以(yi)分(fen)為“浦江晨曦”、“史河波光”、“藝海丹青(qing)”兩(liang)大教育板(ban)塊,科學(xue)(xue)有效(xiao)系統(tong)化地(di)商(shang)品作(zuo)品展(zhan)(zhan)(zhan)示板(ban)了(le)松(song)江的(de)地(di)方(fang)挖出和(he)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)陳列(lie)(lie)方(fang)面(mian)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)館(guan)館(guan)藏(zang)的(de)古物,此(ci)外運(yun)用園(yuan)林建筑挽救、廣(guang)告燈、多(duo)媒介等(deng)配套創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)陳列(lie)(lie)方(fang)面(mian)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)的(de)方(fang)式,抽象化反映出了(le)松(song)江以(yi)前(qian)的(de)個個時候(hou)社會各界研(yan)發和(he)美(mei)學(xue)(xue)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)開發成效(xiao)。1樓為被(bei)臨時展(zhan)(zhan)(zhan)臺,不(bu)確做(zuo)好(hao)地(di)搞好(hao)多(duo)種動員會展(zhan)(zhan)(zhan)覽會。展(zhan)(zhan)(zhan)臺外東西兩(liang)旁,由碑廊和(he)碑亭(ting)結構碑刻商(shang)品作(zuo)品展(zhan)(zhan)(zhan)示板(ban)區,東碑廊創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)陳列(lie)(lie)方(fang)面(mian)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)明(ming)、清松(song)江府通告等(deng)史料碑刻,西碑廊創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)陳列(lie)(lie)方(fang)面(mian)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)(ji)趙孟頫(fu)、董(dong)其昌、沈荃等(deng)書法(fa)作(zuo)品美(mei)學(xue)(xue)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)碑刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition✨ room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&꧂ensp; &eဣnsp; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)全名“佛(fo)頂尊(zun)勝(sheng)陀羅尼經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)”,坐落在松江區中山(shan)東省(sheng)(sheng)路(lu)西司弄43號中山(shan)小(xiao)學生(sheng)學校內,建(jian)于唐大(da)中十(shi)五年(nian)(859年(nian)),198八(ba)年(nian)6月被浙江省(sheng)(sheng)人民政(zheng)府入選為(wei)山(shan)東省(sheng)(sheng)重(zhong)心文物古跡好基層單(dan)位保護好基層單(dan)位,是(shi)佛(fo)山(shan)中北(bei)部迄今最源(yuan)遠(yuan)流長的(de)(de)地面(mian)磁磚建(jian)造。經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)材料做為(wei)生(sheng)石(shi)灰巖(yan),迄今21級,高9.3米。幢(chuang)(chuang)(chuang)身(shen)8面(mian),刻(ke)著《佛🉐(fo)頂尊(zun)勝(sheng)陀羅尼經(jing)》并序,各(ge)類建(jian)幢(chuang)(chuang)(chuang)銘。各(ge)項分別是(shi)以托座、束腰、圓柱形、華(hua)蓋、腰檐等(deng)組織形式疊成儀(yi)態柔美的(de)(de)經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang),每級大(da)這(zhe)部分作(zuo)八(ba)角形,浮(fu)雕(diao)雕(diao)刻(ke)盡致(zhi),有沽島的(de)(de)海紋、寶相(xiang)芙蓉、卷云、力(li)士、天皇、觀音菩薩、贍養(yang)人及盤龍、蹲獅(shi)等(deng)。八(ba)棱八(ba)面(mian),故(gu)也叫(jiao)為(wei)八(ba)棱碑,稱做“唐經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)”,俗(su)ꩲ名“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus o💞f Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋(qiao)
Dacang Bridge
大(da)倉橋(qiao)(qiao)屬于永豐銜道中(zhong)寧夏路(lu)倉橋(qiao)(qiao)弄(nong)南(nan),201歷經四年4月被發布在為傷(shang)害市(shi)古墓葬自我保護組織(zhi),有(you)的是座高10余米,單跨50余米的五孔(kong)橋(qiao)(qiao)拱大(da)石橋(qiao)(qiao)。橋(qᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚiao)(qiao)真名(ming)永豐,因(yin)橋(qiao)(qiao)南(nan)為松(song)江(jiang)府(fu)漕運倉城,故通稱大(da)倉橋(qiao)(qiao)。現為傷(shang)害位置最(zui)有(you)名(ming)氣(qi)的的明清大(da)石橋(qiao)(qiao)一種。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural reli꧅cs protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清(qing)真寺
Mosque
松江清真(zhen)(zhen)寺坐落岳陽街(jie)道辦(ban)路旁橋居(ju)委會(hui)缸甏巷75號,1980年(nian)(nian)八月份(fen)被對外(wai)公布(bu)為傷(shang)害市(shi)歷史文物庇(bi)護工作單位,是傷(shang)害地(di)方時間最早的(de)(de)伊斯蘭教佛教寺院,初建于元至正年(nian)(nian)里(134半年(nian)(nian)—1366年(nian)(nian)),初名真(zhen)(zhen)教寺。古(gu)(gu)代朝(chaඣo)代過多少次(ci)修繕和開(kai)工建設(she),于是,這些年(nian)(nian)的(de)(de)清真(zhen)(zhen)寺既包含(han)元代朝(chao)代的(de)(de)產(chan)品(pin)(pin)設(she)計,又有古(gu)(gu)代幾代的(de)(de)產(chan)品(pin)(pin)蘇州(zhou)杭州(zhou)特(te)色。主要產(chan)品(pin)(pin)大點殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另有南、北講學(xue)堂,邦克門(men)等(deng),當中窯殿(dian)和邦克門(men)兩(liang)個地(di)方最具該寺產(chan)品(pin)(pin)蘇州(zhou)杭州(zhou)特(te)色。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in ♏August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪寺,前身(shen)“西(xi)林(lin)精舍(she)”,名叫崇(chong)恩(en)💎寺,建(jian)在(zai)松江區中(zhong)深山中(zhong)路6610號,初建(jian)于唐咸(xian)通13年(nian)(nian)(nian)(872),僧(seng)睿增建(jian)于南宋(song)(song)咸(xian)淳(chun)元年(nian)(nian)(nian)(1265),現今另(ling)一(yi)(yi)個(ge)1150年(nian)(nian)(nian)里發展歷史(shi),是(shi)松江區佛(fo)學商會的(de)所以在(zai)地,為(wei)(wei)(wei)天津佛(fo)學八(ba)大(da)熱帶叢林(lin)中(zhong)之(zhi)一(yi)(yi)。明洪武二十二年(nian)(nian)(nian)(138六年(nian)(nian)(nian))復建(jian),明正統英宗帝王敕封“西(xi)林(lin)大(da)宋(song)(song)禪寺”。殿內后(hou)還有一(yi)(yi)個(ge)塔(ta),宋(song)(song)名崇(chong)恩(en)塔(ta),明易為(wei)(wei)(wei)圓應塔(ta),供(gong)奉(feng)首個(ge)代(dai)祖師圓應高僧(seng)舍(she)利(li),屬稱“西(xi)林(lin)塔(ta)”,1982年(nian)(nian)(nian)6月被(bei)公布為(wei)(wei)(wei)天津市藏品(pin)護理標準(zhun)。塔(ta)身(shen)七層八(ba)面,磚(zhuan)木組(zu)成,塔(ta)高46.5米,現今仍(reng)為(wei)(wei)(wei)天津的(de)地區極高且(qie)窖(jiao)藏藏品(pin)比(bi)較多的(de)一(yi)(yi)座(zuo)什么古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1ꦗ,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. Th▨e temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.